Tagged: placenames

Fuzzy Bacich and Facebook — compare and contrast

Peter Spurway thinks I’m romanticizing Don “Fuzzy” Bacich’s legendary crankiness about patrons who wanted to slather his delicious French fries with ketchup:

“… and another bastion of quality and tradition falters.”

Tradition, yes. Quality? No.

Not providing something that many of your customers would like to have has nothing to do with quality. It has everything to do with the perspective of the owner. While I certainly grant the owner the right to fashion their product to their own liking, they have to accept that a percentage of their current and potential customers are not going to like it and it will be seen by some as a detraction from the offering.

A lazy choice of words on my part. Still, the eccentricity of refusing to supply ketchup at your chip wagon reflects a certain charming integrity.

Some guy named Silas* in Orangedale writes:

There is a funny contrast between the top two stories on contrarian tonight.  One praises the unfortunately named Fuzzy’s Fries for refusing to bow to their customers’ wishes re condiments.  The other criticizes Facebook for doing refusing to bow to it’s customers’ wishes re locations.  Rooting for the little guy is a bias I share with Contrarian, but I’ll be darned if I can come up with a sensible justification.

How about persnicketiness? Will that do?

* [Disclosure: Orangedale resident Silas Barss Donham is my son.]

Rhymes with ‘understand,’ Chuckie – feedback

Contrarian reader PC responds to our annoyance at our future king’s mispronunciation of the name of Canada’s 10th province:

CarolOff2-csI am more troubled by the many Canadians west of the Atlantic Provinces who use the same mispronunciation, including Carol Off on As It Happens just a few nights ago.  How can someone who works for the CBC, where every national program announcement finishes with “half an hour later in …,” not say the name correctly without hesitation?  For that matter, what excuse does anyone have for this mistake 60 years after Newfoundland joined Confederation?

(And, of course, the correct way to say a place name is the way the locals say it:  “The Commons” in Halifax,  “L’Ardoise” and “Port Mouton” elsewhere in NS, and “Etobicoke” in Ontario.)

Not sure which recent AIH episiode contains Off’s purported unpardonable, but in fairness, she pronounces our easternmost province more or less correctly in the closing credits of this recent show.

Contrarian’s personal favorite placename pronunciation remains, “Harve Boucher,” rhymes with tushy.

[UPDATE] Jeff from Halifax demurs:

I am with you on pronuncing local place names (e.g.: Trafalgar)  the way those who live there pronounce them — EXCEPT when the pronounciation is just a misreading of the correct name. It is the Halifax Common. Period. No “s” at the end. Different word. If we keep going with the chopping up of the Common, then maybe we will have a plural version, but right now, I believe the lands are still contiguous, albeit smaller than the original version.

That’s a pretty big “if,” Jeff. The prescriptivists would say local usage rules, no exceptions.